Til baka á nafnsíðu

Maríon fallbeyging

Beygingarmyndir nafnsins Maríon (stúlkunafn)

Fallbeyging

FallMinnisreglaBeyging
Nefnifall (Nf.)Hér er...Maríon
Þolfall (Þf.)Um...Maríon
Þágufall (Þgf.)Frá...Maríon
Eignarfall (Ef.)Til...Maríons

Dæmi um notkun

  • Nf:„Hér er Maríon.“
  • Þf:„Ég var að tala um Maríon.“
  • Þgf:„Ég fékk bréf frá Maríon.“
  • Ef:„Ég fór til Maríons.“

Hvað er fallbeyging?

Fallbeyging er breyting á nafnorðum (þ.m.t. mannanöfnum) eftir hlutverki þeirra í setningu. Í íslensku eru fjögur föll:

  • Nefnifall (Nf.) – „Hér er...“
  • Þolfall (Þf.) – „Um...“
  • Þágufall (Þgf.) – „Frá...“
  • Eignarfall (Ef.) – „Til...“

Þessi aðferð („hér er, um, frá, til“) er klassísk leið til að muna föllin og er kennd í mörgum skólum.

Sjá einnig fallbeygingu

Önnur nöfn með fallbeygingu:

Sjá allar upplýsingar um Maríon

Skoðaðu merkingu, nafnatíðni, úrskurði og fleira á nafnsíðunni.